Отмотав по отличной автомагистрали около 400 километров от Лиссабона, мы попали в город, похожий на сказку. Сравнение банальное, но точное. По ярко освещенным центральным улицам под кронами апельсиновых деревьев, щедро увешанных оранжевыми плодами, неспешно фланируют беспечные иноземцы. В многоголосый хор иностранных языков то и дело вплетается и родное русское наречие. Через широко распахнутые двери шикарных магазинов струится тонкий “зефир” парфюмерной продукции, который кое-где перебивает запах конского навоза. Что поделаешь, в старой части Севильи полным-полно конных экипажей – самый подходящий для этого города вид транспорта, особо почитаемый праздным людом. Благородные лошади андалузской породы эффектно выглядят на фоне севильских улиц, на которых хоть сейчас можно снимать фильмы о жизни какого-нибудь Дон-Жуана или Дон-Кихота. Бережное отношение местных жителей к старинной архитектуре просто поражает. В древней части города практически отсутствуют инородные “вкрапления” из стекла и бетона.И слава Богу. Ведь в Севилье, как, пожалуй, нигде в Испании, сконцентрировано великое множество архитектурных жемчужин. Начиная с третьего по величине в мире кафедрального собора, колокольня которого перестроена из древнего минарета. Кстати, многие, особенно пожилые туристы, добрым словом поминают арабских архитекторов. Ведь если в других готических соборах при подъеме на колокольню нужно одолеть огромное число стертых от времени и потому скользких ступеней, то в Севилье их заменяют наклонные площадки. Дело в том, что мулла поднимался на вершину минарета не пешком, а верхом на лошади, и эта особенность севильского собора лишний раз напоминает о том, что Андалусия дольше всех испанских земель находилась под властью арабов.Старина поджидает туриста в Севилье на каждом углу. Тихая средневековая улочка, по которой можно проехать только верхом на лошади или на мотороллере, заканчивается древними римскими колоннами. Арабская крепость XI века Алькасар окружена садами, напоминающими Лувр или Петергоф. А что говорить про многочисленные дворики-патио с непременным маленьким фонтаном в центре, которые с одинаковым успехом можно назвать как типично испанскими, так и типично арабскими?Много легенд связано с древними улицами столицы Андалусии, вот только следы севильского цирюльника искать на них бесполезно. Достоверно известно, что французский драматург Бомарше, написавший бессмертную комедию о проделках Фигаро, никогда не был в Севилье, ограничившись знакомством с Мадридом, где жили две его сестры. И все же, если как следует побродить по лабиринту севильских улиц, где-нибудь наверняка встретится парикмахерская “Фигаро”.В Севилье есть что посмотреть, поэтому прогулки по городу обычно бывают долгими.В ожерелье ценных памятников – очаровательный квартал Санта Крус. Здесь нашел последний приют великий гражданин Севильи, один из самых романтичных художников “золотого века” Бартоломе Эстебан Мурильо (1618-1682), чьи полотна украшают сегодня крупнейшие музеи мира. И наконец, среди щедрот Севильи – огненный “севильянас”. Народный танец, без которого, говорят, не было бы легендарного фламенко.И не стесняйтесь, пробуйте разные закуски к вину и пиву. В Испании их называют “тапас”. Перепробуйте все “тапас”, сделанные из рыбы разных пород – чоко, пихота, пунтильита и касона, обязательно отведайте андалузской сырокопченой ветчины. Потом, вспоминая Севилью, будете рассказывать дома не только о том, что видели, но и о том, чем мы вас тут потчевали. Надеюсь, вспомните Андалусию добрым словом.